Spardyti kibirą yra angliška idioma, laikoma eufemistiniu, neoficialiu ar žargoniniu terminu reiškia „mirti“.
Ką reiškia idioma į kibirą?
Idioma „spardyti kibirą“reiškia mirti ir paprastai vartojama labai neformaliame kontekste. Pvz.: Senis spyrė į kibirą prieš kelias valandas. Jis taip pat gali būti naudojamas, kai mašina sugedo taip, kad jos negalima taisyti.
Iš kur atsiranda posakis „spirk į kibirą“?
Medinis karkasas, naudojamas pakabinti gyvūnus už kojų skerdimui, buvo vadinamas kibiru. Tikėtina, kad po mirties jie sunkiai susidurs ar susitrauks ir dėl to „spardytų į kibirą“.
Ar nemandagu sakyti spardyti kibirą?
Kick the Bucket Reikšmė
Apibrėžimas: neformalus ir kartais nepagarbus būdas pasakyti, kad kažkas mirė. Ši idioma dažniausiai naudojama kalbant apie įžymybes ar atsitiktinius pažįstamus, o ne apie artimus šeimos narius ar draugus. Būtų gana nemandagu ir kvaila sakyti, kad, pavyzdžiui, jūsų tėvas spyrė į kibirą.
Koks kitas žodis, reiškiantis kibirą?
Alternatyvūs "kick the bucket" sinonimai:
mirti; mirtis; žūti; eiti; išeiti; išnykti; pasibaigia; praeiti; grynieji žetonai; pirkti ūkį; konk; atsisakyti vaiduoklio; kristi negyvam; iššokti; užspringti; kurkti; užuoskite jį; pakeisti būseną; pasukti; išmirti; išmirti; numirti.