Ar galėtum išspirti į kibirą?

Turinys:

Ar galėtum išspirti į kibirą?
Ar galėtum išspirti į kibirą?
Anonim

Spardyti kibirą yra angliška idioma, laikoma eufemistiniu, neoficialiu ar žargoniniu terminu reiškia „mirti“.

Ką reiškia idioma į kibirą?

Idioma „spardyti kibirą“reiškia mirti ir paprastai vartojama labai neformaliame kontekste. Pvz.: Senis spyrė į kibirą prieš kelias valandas. Jis taip pat gali būti naudojamas, kai mašina sugedo taip, kad jos negalima taisyti.

Iš kur atsiranda posakis „spirk į kibirą“?

Medinis karkasas, naudojamas pakabinti gyvūnus už kojų skerdimui, buvo vadinamas kibiru. Tikėtina, kad po mirties jie sunkiai susidurs ar susitrauks ir dėl to „spardytų į kibirą“.

Ar nemandagu sakyti spardyti kibirą?

Kick the Bucket Reikšmė

Apibrėžimas: neformalus ir kartais nepagarbus būdas pasakyti, kad kažkas mirė. Ši idioma dažniausiai naudojama kalbant apie įžymybes ar atsitiktinius pažįstamus, o ne apie artimus šeimos narius ar draugus. Būtų gana nemandagu ir kvaila sakyti, kad, pavyzdžiui, jūsų tėvas spyrė į kibirą.

Koks kitas žodis, reiškiantis kibirą?

Alternatyvūs "kick the bucket" sinonimai:

mirti; mirtis; žūti; eiti; išeiti; išnykti; pasibaigia; praeiti; grynieji žetonai; pirkti ūkį; konk; atsisakyti vaiduoklio; kristi negyvam; iššokti; užspringti; kurkti; užuoskite jį; pakeisti būseną; pasukti; išmirti; išmirti; numirti.

Rekomenduojamas: