Taip, Portugalų ir ispanų kalbos yra labiausiai panašios kalbos. Kaip tikriausiai žinote, ispanų ir portugalų kalbos yra iberomanų kalbos, išsivysčiusios Iberijos pusiasalyje. … Tačiau iš visų romanų kalbų ispanų kalba yra artimiausia portugalų kalbai. Abi kalbos yra kilusios iš vulgariosios lotynų kalbos.
Ar portugalas gali suprasti ispaniškai?
Be šnekamosios kalbos sunkumų, ispanų ir portugalų kalbos taip pat turi skirtingą gramatiką. … Ispaniškai ir portugališkai kalbantys asmenys, kurie niekada nebuvo susidūrę su vienas kito kalbomis, supras apie 45 % to, ką kitas sako. Žinoma, realiame gyvenime tai nėra taip įprasta.
Ar ispanų ir portugalų kalbos beveik vienodos?
Ispanų ir portugalų kalbos yra kilusios iš romanų kalbų, o tai reiškia, kad jų šaknys yra lotyniškai. … Tai reiškia, kad dviejų kalbų leksinis panašumas yra beveik 90%, tačiau nors dauguma žodžių kiekvienoje kalboje skamba panašiai, tai nereiškia, kad jie abu yra vienodi.
Ar portugalų kalba labiau panaši į ispanų ar italų kalbas?
Kur italų ir ispanų kalbų leksinis panašumas yra apie 80%, ispanų ir portugalų kalbų yra apie 90%. Kitaip tariant, šios lotynų kalbos yra pusbroliai. Jei pasyviai klausotės trijų kalbų, jos yra pakankamai panašios, kad suprastumėte, jog priklauso tai pačiai kalbų grupei.
YraIspanų ir portugalų kalbos suprantamos abipusiai?
Šnekamoji ispanų ir portugalų kalba yra mažiau suprantama nei jų rašytinės formos. Kitaip tariant, popieriuje abi kalbos atrodo labai panašios ir kalbantieji bet kuria kalba paprastai gali skaityti kita kalba be per daug vargo.