Ar weltschmerz yra anglų kalba?

Turinys:

Ar weltschmerz yra anglų kalba?
Ar weltschmerz yra anglų kalba?
Anonim

Vokiečių kalba, kupina nuostabių žodžių, turi puikų terminą šiam melancholiškam jausmui apibendrinti: weltschmerz, kuris išvertus reiškia „pasaulio nuovargis“arba „pasaulio skausmas“. (welt reiškia pasaulį, schmerz reiškia skausmą). … Weltschmerz iš esmės yra konflikto, pereinamojo laikotarpio simptomas.

Kaip sakinyje vartoti žodį Weltschmerz?

Pavyzdžiai: Karsonas pasinėrė į Weltschmerz būseną, kai paseno ir atrado, kad pasaulis yra daug sudėtingesnis, nei jis įsivaizdavo vaikystėje.

Ar Altschmerz yra tikras žodis?

Altschmerz yra sudėtinis daiktavardis, sudarytas iš žodžių alt="„Vaizdas“(senas) ir Schmerz (skausmas). Todėl tai verčiama kaip „senas skausmas“. Šis žodis neegzistuoja vokiečių kalboje! Tačiau labai panašus žodis, kuris egzistuoja vokiečių kalboje, yra Weltschmerz.

Ką galite padaryti su Weltschmerz?

Kova su Weltschmerz

  1. Pratimai padeda. Stengiuosi mankštintis kasdien – pabandyk, nes mes, rašytojai, esame sėsli dalis. …
  2. Grožinė literatūra padeda. …
  3. Maistas padeda. …
  4. Pramogos padeda. …
  5. Muzika man padeda labiausiai. …
  6. dosmetrosdos. …
  7. Keletas paskutinių minčių.

Kas yra fernweh?

Žodis fernweh yra žodžių papartis, reiškiantis atstumą, ir wehe, reiškiančių skausmas, kančia ar liga, junginys. Tai verčia„toli vargas“arba skausmas tyrinėjant tolimas vietas. Tai yra heimweh (namų ilgesio) priešingybė, ir daugelis iš mūsų dabar jaučia skausmą labiau nei bet kada.

Rekomenduojamas: