Taigi, trumpai tariant, „Roger“reiškia „r“, kuris reiškia „gauta“. Žodis „Roger“nieko daugiau nereiškia. Žengiant žingsnį toliau, kai kurie gali žinoti „Rogerį“kaip dalį viso atsakymo „Rogeris Wilco“. Išvertus į įprastą anglų kalbą, ši frazė iš tikrųjų reiškia „Gauta, laikysis.“
Kodėl sakome Rogeris Wilco?
Norėdamas nurodyti, kad pranešimas buvo išgirstas ir suprastas, t. y. gautas, paslaugų darbuotojas atsakys Rogeriui, vėliau praplėstas iki Rogerio, nurodydamas pranešimą. Kariniu žargonu frazė Roger wilco perdavė, kad gavėjas gavo pranešimą ir įvykdys jos nurodymus, sutrumpinta į wilco.
Iš kur atsirado terminas Roger Wilco?
“„Rogeris Wilco“buvo atsakymas „Rogeriui“iš pradinio radijo pranešimo siųstuvo, reiškiantis „Gavau jūsų pranešimą, kad gavote mano pranešimą ir Pasirašau. Iš I Hear America Talking: iliustruota Amerikos žodžių ir frazių istorija, Stuartas Bergas Flexneris (Von Nostrand Reinhold Co., …
Kaip reaguojate į Rogerį Wilco?
Jei atsakysite „Roger, wilco“, tai turėtų būti priimtina, nes tai reiškia, kad abu išgirdote nurodymą ir laikysitės nurodymo.
Ar taip nemandagiai sako Roger?
Gerai, skamba pernelyg atsitiktinai. Štai kažkas iš Miesto žodyno. Roger that: slengas, paprastai naudojamas radijo perdavimui, pavyzdžiui, kariniamkomunikacijos, reiškiančios „aš suprantu“arba „aš tave girdžiu“. Taip.