Paprastai, kai kalbate apie vietas, sakote „à l'intérieur“(t. y. „tu devrais rester à l'intérieur“=„turėtumėte likti patalpoje“), o „dedans“ daugiausia skirta objektams (sakau „dažniausiai“, nes kai kuriuose regionuose „à l'intérieur“sakoma „en dedans“, nors tai nėra gramatiškai teisinga ir niekada neturėtų būti naudojama …
Kur vartojate dans prancūzų kalba?
Danas reiškia kažką, kas atsitinka per dešimtmetį arba per dešimtmetį. Dans reiškia „vietovėje“, kai seka straipsnis ir daiktavardis. Il est dans la maison. -> Jis yra namuose.
Kuo skiriasi Sur ir Dans?
"sur" yra "įjungta" ex: le livre est sur la table (knyga yra ant stalo) "dans" yra "in", pvz.: Le livre est dans la boîte (knyga yra dėžutėje) „en“taip pat yra „in“, bet vartojama kitame kontekste, pvz.: En l'an 2020 (2020 m.), pvz.: Allons-y en voiture (Eime in a automobilis) atsiprašau, negaliu geriau paaiškinti, tikiuosi, kad tai padės!
Kaip naudojate Sur prancūzų kalba?
sur=įjungta/viršuje.
Ką reiškia prancūziškas žodis sous anglų kalba?
Iš prancūzų sous 'under'.