Rekomenduojame, jei nenurodyta kitaip, gauti ir apostiliuoto dokumento vertimą, ir patvirtintą apostilės pažymėjimo vertimą. Beveik visada prie bet kurio dokumento, kurį pateikiate į priimančiosios šalies kalbą, turėsite pridėti patvirtintą vertimą.
Kas pirmiau apostilė ar vertimas?
Jei dokumento vertimas į užsienio kalbą turi būti naudojamas užsienyje, jam pirmiausia bus atlikta sertifikavimo procedūra (prisiekęs vertimas), o tada bus legalizuotas (žr. aukščiau). Arba, jei tokio dokumento reikalaujama šalyje, kuri pasirašė 1961 m. Hagos konvenciją, jis bus apostiliuotas.
Ar išverstus dokumentus galima apostiliuoti?
Jei turite dokumentą, išverstą naudoti užsienyje, galite gauti apostilę tik tuo atveju, jei jis siunčiamas į šalį, kuri pasirašė konvenciją. Iš esmės apostilė yra tarptautinis patvirtinimas, pridedamas prie JAV notaro sertifikato, kurį paprastai gautumėte.
Ar reikia išversti dokumentus?
Bet koks užsienio teisinis dokumentas turi turėti notaro patvirtintą vertimą, prieš priimant išvadą. Notaro patvirtinimas yra vienas iš paprasčiausių verslo vertimo patvirtinimo būdų. Dokumentų, kuriems reikalingas notaro patvirtintas verslo vertimas, pavyzdžiai: nuosavybės dokumentai, sutartys, teismo įsakymai ir kt.
Ar apostiliuojama ant originalių dokumentų?
Apostilė atliekama kitoje originalaus dokumento pusėje, priklijuojant unikalų lipduką su unikaliu numeriu. Pareiškėjai turi pateikti šiuos dokumentus/mokesčius, patvirtintus MEA w.e.f. 2019-01-01.