Didžiausią iššūkį, kurį Tyndale'o Biblija sukėlė Katalikų bažnyčiai, geriausiai apibendrino Tyndale'as, nurodydamas vieną iš pagrindinių Biblijos vertimo priežasčių: sukelti berniuką, kuris varo plūgą. žino daugiau Šventojo Rašto nei to meto dvasininkai , kurių daugelis buvo prastai išsilavinę.
Kada Tyndale'as išvertė Bibliją į anglų kalbą?
1530 m. švenčiama 1611 m. autorizuota versija (Karaliaus Jokūbo Biblija).
Kodėl Biblijos vertimas į anglų kalbą buvo neteisėtas?
Biblijos vertimas į vietines kalbas buvo neteisėtas. John Wycliffe buvo Oksfordo profesorius, manantis, kad Biblijos mokymai yra svarbesni už žemiškąją dvasininkiją ir popiežių. Wycliffe'as išvertė Bibliją į anglų kalbą, nes manė, kad kiekvienas turi turėti galimybę ją suprasti tiesiogiai.
Kodėl Šventoji Biblija yra uždrausta knyga?
Pagal naujausią Amerikos bibliotekų asociacijos ataskaitą „State of America's Libraries“, Šventoji Biblija buvo įvertinta kaip šeštoji labiausiai iššaukiama knyga Amerikoje dėl savo „religinio požiūrio“. “… Žr. toliau infografiką iš ALA, kuriame išvardijamos priežastys, kodėl knygoms keliamas iššūkis.
Kur yraoriginali Biblija?
Tai Codex Vaticanus, kuris vyksta Vatikane, ir Codex Sinaiticus, kurių didžioji dalis yra Britų bibliotekoje Londone. „Jie abu yra ketvirtojo amžiaus“, - sakė Evansas. „Kažkur tarp 330 ir 340“. Jis pridūrė, kad „Codex Washingtonianus“yra retoje kompanijoje.