Tas pats atsitinka su „ilgai“, „ilgai“ir dviprasmiškai „ilgai“. Trumpoji forma be „(a) time“niekada nenaudojama su in, todėl „for long“reiškia tik „ilgai“ir nėra dviprasmiška: aš čia negyvenu jau seniai.
Ar ilgai, ar ilgam?
Taip, jie yra vienodi, išskyrus kai kurias labai ypatingas frazes. Pavyzdžiui, galima sakyti „Aš sėdėjau čia ir laukiau ilgai“, bet būtų neteisinga sakyti „Aš sėdėjau čia ir laukiau jau seniai“.
Ar jau seniai teisinga?
Siūlau naudoti „ilgą laiką“. 'Mes ilgai nesimatysime. ' "Mes seniai nesimatėme" - bet aš naudoju "ilgą laiką" kalbėdamas apie praeitį.
Ką reiškia ilgą laiką?
„Ilgas laikas“– reiškia ilgą laikotarpį. Pavyzdžiai: „Aš tavęs seniai nemačiau“. "Jam reikia daug laiko, kol čia atvyksta."
Ko dar ilgai nereiškia?
Kai kai kurių žmonių paklausiau, ką reiškia „Dar neilgai“, vienas sako, kad tai reiškia „Mes dar neišeiname. Praeis dar daug laiko mes išeiname.“, o vienas sako, kad tai reiškia „Kurį laiką neišvyksime“.